<   2005年 11月 ( 16 )   > この月の画像一覧

 

英文日記から日本語日記に戻りたいと思います^^

8月から、足掛け4ケ月続けてきました「英文日記」ですが、しばらくお休みいたします。
理由は、
①毎日のように書きたい事を書き続けてきて英文を作ることに少し慣れてきたこと、
②それに伴い文法力のなさを痛感してきた事、
③もっと単語を覚えたいこと、
により、しばらくは机の上で勉強をし直したいと思い始めたためです。

これからは、以前と同じく普通の日本語ブログで日常のことを載せていきたいと思っておりますので、ここを訪ねてくださるみなさま、どうぞ、引き続きよろしくお願いいたします^^

<日々の英語勉強に疲れたので、やさしいお花を載せてみました。>

b0028746_15562925.jpg





















** 先週、出かけた逗子のレストランのお花です。
[PR]

by piomio | 2005-11-28 15:58 | 英語関係  

娘からのメールをCDに保存しました。

Thrseday, November 24, 2005

Today I have copyed e-mails which was send from my daughter in Londen into the CD and the photos attched with e-mail into the another one.
The e-mails and photos will be good mempry someday.

今日は、ロンドンの娘からのeメールをCDに保存し、添付の写真も別のCDに保存しました。
このeメールと写真は、いつの日か、とても良い思い出になることでしょう。

b0028746_22304425.jpg

★この写真は、娘が小旅行で行った、「ハリーポッター」の撮影をされた学校だそうです。★
[PR]

by piomio | 2005-11-24 22:28 | 英語関係  

逗子へ日帰りで。

Monday, November 21, 2005

Yesterday my husband and I went to Zusi-city.
My husbands friends who invited us has a second house in Zusi .
His second house, that is condminiunm, has a very nice view, because it placed in front of the Hayama seaside.
We enjoyed to see 'Yabusame',that is Japanese traditional ivent, to walk a sandy beach, and dinner of oysters.
It was very fantastict that we had the time by the saeside.

昨日、逗子にセカンドハウスを持っている主人の友人のお誘いで「流鏑馬」(やぶさめ)見物と、牡蠣のディナーを食べる為、主人と逗子へ行ってきました。
友人のマンションは、葉山海岸沿いにあり、すばらしい眺望でした。
私たちは「流鏑馬」と、海岸の散歩と、ディナーを楽しみました。
とても素敵な時間でした。

b0028746_21153115.jpg


b0028746_21222191.jpg


b0028746_21162699.jpg


b0028746_2121952.jpg
[PR]

by piomio | 2005-11-21 21:16 | 英語関係  

床暖房だけで充分暖かくなれる??

Friday, Novemver 18, 2005

My house has an equipment of floor heating system.
I felt comfortable at the first time, but I don't feel warm recently, because it has been getting colder and colder.
So I have to use the air-conditioner,too.
I wonder why the floor heating is not so warm enough.

私の家(借家ですが)には、床暖房が付いています。
初めて使った頃は、暖かく心地よかったのですが、最近、だんだん寒くなってきたせいか、あまり暖かく感じません。
昨日から、朝晩はエアコンも付けています。
どうして、床暖房は、あまり暖かくないのでしょうねエ~。

追記:
東京ガスの床暖房ですが、最近、朝の気温が10度を下回るようになったら、暖かさが追いつきません。
エアコンを付けると、風が強く、ドライアイの私には心地よくありません。
床暖房って、もっといいものかと思っていたのに、がっかりです・・・・・。
[PR]

by piomio | 2005-11-18 22:00 | 英語関係  

クリスマスの飾り。

Thursday, November 17, 2005

Today I bought a snowman doll for X'mas.
It is sprkling when the switch turn on.
I put it on the shoe cupboard and I enjoy it very much.

今日、クリスマスの飾りとして「雪だるま」の人形を買いました。
スイッチを入れると、きらきら光ります。
私は、それを下駄箱の上に飾り、楽しんでいます。

b0028746_22234770.jpg
[PR]

by piomio | 2005-11-17 22:23 | 英語関係  

紀宮さまのご結婚。

Wednesday, November 16, 2005

Princess Sayako got married yesterday.
I watched the wedding reception on TV.
I think she made all of Japanese people happy.

紀宮さまが、昨日、ご結婚されました。
テレビで、その披露宴を見ることが出来ました。
紀宮さまは、日本中の人々に幸せをおすそ分けしてくれたように思います。
[PR]

by piomio | 2005-11-16 22:25 | 英語関係  

神戸の写真です。

Tuesday, November 15, 2005

This photo is a view from a hotel that I staied in Kobe.
The day was cloudy, so this photo seems a little dark.

この写真は、神戸で泊まったホテルからの眺めです。
曇天だったので、少し暗いですね。

b0028746_21194746.jpg









          [神戸メリケンパークオリエンタルホテルからの眺めです。]
[PR]

by piomio | 2005-11-15 21:21 | 英語関係  

旅行から、帰りました。

Sunday, November 13, 2005

I went to Kyoto and Kobe last week.
Because my husband had a trip of his company on the same period.
I met my old friend who lives in Kobe at Kyoto station.
She and I were graduated from same high-school.
We went to Arashiyama and Kinkakuji together.
Although autumn leaves have't yet, we could see beautiful scenery.
On that night we went to a French restaurant in Kobe with her husband.
I was very satisfied with the dishes, wine, and a chattering.

先週、主人が社員旅行で留守になる期間を利用して、京都、神戸へ行って来ました。
神戸に住む友人と京都駅で待ち合わせました。
彼女とは、高校からの友人です。
私たちは、嵐山と金閣寺へ行きました。
紅葉はまだでしたが、美しい風景を堪能出来ました。
その夜は、神戸のフレンチレストランで彼女のご主人も一緒に三人で食事をしました。
お料理、ワイン、おしゃべりととても楽しく満足なディナーでした。

b0028746_21464990.jpg
[PR]

by piomio | 2005-11-13 21:44 | 英語関係  

旅行の準備。

Tuesday, November 8, 2005

Today I prepared for a trip to Kyoto and Kobe.
The trip of this time is to take a rest of my heart.
So I won't to go to many famous place.
I will spend relaxing days in Autumn air.

今日は、旅行の準備をしました。
今回の旅行は、心の休養のためのものなので、多くの観光地へ行くわけでは、ありません。
秋の空気の中で、ゆったり過ごしてきたいです。
[PR]

by piomio | 2005-11-08 22:01 | 英語関係  

パンジーを植えました。

Monday, November 7, 2005

Today I planted some pansies that will continue to bloom from autumn to spring.
And these floweres will give our family pleasure for a long time.

今日、秋から春まで花が咲くと言うパンジーを植えました。
このパンジーは、しばらくの間、我が家を楽しませてくれそうです。

b0028746_21151015.jpg
[PR]

by piomio | 2005-11-07 21:15 | 英語関係